Oeuvres de Rachelle Renaud

 

Roman
Nouvelles
Poésie
Matériel pédagogique
Traduction littéraire
Comptes rendus
Textes radiophoniques

 


ROMAN :

Le Roman d'Éléonore, éditions VLB, 1996.

NOUVELLES :

Ni Dieu ni maître, Liaison, Ottawa, 1991.

(en anglais) Mama's Checkered Coat, Matrix, Sainte-Anne-de-Bellevue, 1992.

L'autre, Arcade, Montréal, numéro 30, printemps 1994.

Femme de plumard, La revue de la nouvelle XYZ, Montréal, numéro 40, novembre 1994.

À fleur de coeur et La joie de vivre, Les saisons littéraires, Guérin littérature, Montréal, l'équinoxe du printemps 1995.

Le secret, La revue de la nouvelle XYZ, numéro 43, sept. 1995.

Poids plume, Moebius, Les éditions Triptyque, Montréal, numéro 65, automne 1995.

Le baume du bonheur, Les saisons littéraires, le solstice d'hiver 1995.

Réveil, Moebius, numéro 67, février 1996.

Meurtrière, Les saisons littéraires, le solstice d'été 1996.

Incognito, Ruptures, la revue des 3 Amériques, Montréal, à paraître.

Ni le lieu ni l'heure, (hommage à Robert Gravel 1945-1996), nouvelle inédite pour le site Littérature québécoise, avril 1997.

À corps perdu, Les saisons littéraires, solstice d'hiver 1997.

Renouveau, Virages, no. 2, Toronto, Ontario, été 1998.

Chocs légers, LITTÉRÉALITÉ, Université York, Toronto (à paraître, vol. X, no. 2, automne/hiver 1998).

L'amour en personne, (recueil de nouvelles), Le Nordir, Ottawa, octobre 1998.

Le tour du chapeau, (conte), Tableaux, multiculturalisme, littérature et francophonie, Montréal, no. 4, été 1999.

Il y a un étranger qui couche dans la grange, nouvelle, VIRAGES no. 5, printemps 1999.

"Tête légère", Les saisons littéraires, semestre automne/hiver 1999-2000, novembre 1999

Last Call, VIRAGES, Toronto, no. 7, hiver 2000.

Une longue histoire d'amour, ARCADE, Montréal, no. 48, hiver 1999-2000.

Maison de rêve, VIRAGES, Toronto, no. 9, printemps 2000.

Faune urbaine, LITTÉRATURE, Université York, Toronto, vol.XII no. 2, automne/hiver 2000.

Carte blanche, MOEBIUS, Montréal, no. 89, avril 2001. (à paraître)

Haute voltige, LIAISON, Ottawa, (à paraître).


POÉSIE :

Poèmes divers:

Deux poèmes, STEAK HACHÉ, Montréal, vol. 1, no. 17, le 30 septembre 1999.

Aire bleu, LIAISON, no. 103, septembre 1999.

Rauque, Sudbury, 1987.

Liaison, Ottawa, 1989.

LittéRéalité, Université York, Toronto, 1992.

Mots en volets, collectif, Société des écrivan(e)s de Toronto, 1993.

Les saisons littéraires, Guérin littérature, Montréal, 1995.

Les saisons littéraires,1997. Poètes québécois d'aujourd'hui: 1994-1997, Guérin éditeur, Montréal, mars1998.


MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE :

En littérature, niveau secondaire

Trousse pédagogique pour le roman: La vengeance de l'orignal de Doric Germain , Prise de Parole, 1980, Centre franco-ontarien de ressources pédagogiques, Ottawa, 1981.

Tout près d'ici, manuel de littérature franco-ontarienne pour le niveau secondaire, Prise de Parole, 1984.

Mes yeux pour voir, trousse pédagogique de création poétique, inspirée des textes de Patrice Desbiens, Prise de Parole, 1987.


TRADUCTION LITTÉRAIRE

Nouvelle La porte, The Door, E.B. White, (parue dans The New Yorker en 1939), Moebius, Les éditions Triptyque, numéro 67, février 1996.

Poèmes divers et nouvelles (de l'anglais vers le français), Ruptures, La revue des 3 Amériques, numéro 11, mars 1996.

Récit Fête Canada Day, Gérald Tougas, (tiré du recueil La clef de sol et autres récits, XYZ, 1996): traduction du français vers l'anglais, Exile, Toronto, numéro d'été 1996.

Analyse littéraire, Anne-Marie Alonzo, Archeologist and Cartographer, Lucie Lequin, directrice du Département d'Études françaises, Université Concordia, à paraître dans un livre Women on Women, aux États-Unis.

Une série d'entrevues auprès d'auteurs québécois, à paraître dans Racial Minority Writing in Canada, Université York, projet dirigé par Lucie Lequin, Université Concordia.

Un chapitre (échantillon) La sagesse au quotidien, traduction vers le français du livre Calendar of Wisdom, Léo Tolstoï, traduit du russe vers l'anglais par Peter Sekerine, professeur, Université de Toronto.

Ruptures, La revue des 3 Amériques, numéro 13, octobre 1997.

Poèmes de Mia Matthes, vers l'américain, pour un livre de photos, Le chant de l'eau (Les eaux douces du Canada), (à paraître aux Éditions du Méridien, Montréal, 1999).

La clef de sol et autres récits, Gérald Tougas (XYZ éditeur, 1996) sous le titre Any Mail? and Other Stories (Nuage Editions, Winnipeg, 2000). Mention pour le Prix John Glassco 2000 pour cette traduction.

Poème de Gaston Miron, Les Siècles de l'hiver (TYPO, 1998), sous le titre The Dead of Winter dans STEAK HJACHÉ, vol. 1, no 23, le 30 mars 2000.

La virtuelle de Jean Pierre Girard, tiré du recueil Espaces à occuper (Québec : L'Instant même, 1992, 2e édition 1999), sous le titre Virtual Woman dans BEACONS, Journal of Literary Translations de la American Translators Association , automne 2000 (à paraître).

Extrait du roman Zéro Un de Annie Molin Vasseur (Montréal : Éditions de l'Hexagone, 1997), dans ELLIPSE, Sherbrooke QC, automne 2000 (à paraître).

Textes radiophoniques

«Diplomatie», Concours de textes radiophoniques 2000 de CIBL, printemps 2000, deuxième prix.

COMPTES RENDUS

 

The Montreal Gazette

Comptes rendus divers: Liaison et CCL: Canadian Children's Literature/Littérature canadienne pour la jeunesse.

Retour à la notice biographique de Rachelle Renaud